Français — Louis Segond (1910)
1 Thessaloniciens chapitre 5
1Pour ce qui est des temps et des moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive.
2Car vous savez bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit.
3Quand les hommes diront: Paix et sûreté! alors une ruine soudaine les surprendra, comme les douleurs de l'enfantement surprennent la femme enceinte, et ils n'échapperont point.
4Mais vous, frères, vous n'êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur;
5vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour. Nous ne sommes point de la nuit ni des ténèbres.
6Ne dormons donc point comme les autres, mais veillons et soyons sobres.
7Car ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent s'enivrent la nuit.
8Mais nous qui sommes du jour, soyons sobres, ayant revêtu la cuirasse de la foi et de la charité, et ayant pour casque l'espérance du salut.
9Car Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à l'acquisition du salut par notre Seigneur Jésus-Christ,
10qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui.
11C'est pourquoi exhortez-vous réciproquement, et édifiez-vous les uns les autres, comme en réalité vous le faites.
12Nous vous prions, frères, d'avoir de la considération pour ceux qui travaillent parmi vous, qui vous dirigent dans le Seigneur et qui vous exhortent.
13Ayez pour eux beaucoup d'affection, à cause de leur œuvre. Soyez en paix entre vous.
14Nous vous prions aussi, frères, d'avertir ceux qui vivent dans le désordre, de consoler ceux qui sont abattus, de supporter les faibles, et d'user de patience envers tous.
15Prenez garde que personne ne rende à autrui le mal pour le mal; mais poursuivez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous.
16Soyez toujours joyeux.
17Priez sans cesse.
18Rendez grâces en toutes choses, car c'est à votre égard la volonté de Dieu en Jésus-Christ.
19N'éteignez pas l'Esprit.
20Ne méprisez pas les prophéties.
21Mais examinez toutes choses; retenez ce qui est bon;
22abstenez-vous de toute espèce de mal.
23Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même tout entiers, et que tout votre être, l'esprit, l'âme et le corps, soit conservé irrépréhensible, lors de l'avènement de notre Seigneur Jésus-Christ!
24Celui qui vous a appelés est fidèle, et c'est lui qui le fera.
25Frères, priez pour nous.
26Saluez tous les frères par un saint baiser.
27Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères.
28Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous!
English — King James Version (KJV)
1 Thessalonians chapter 5
1But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
2For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
3For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
4But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
5Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
6Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
7For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
8But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
9For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
10Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
11Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
12And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
13And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
14Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
15See that none render evil for evil unto any man; but always follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
16Rejoice evermore.
17Pray without ceasing.
18In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
19Quench not the Spirit.
20Despise not prophesyings.
21Prove all things; hold fast that which is good.
22Abstain from all appearance of evil.
23And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
24Faithful is he that calleth you, who also will do it.
25Brethren, pray for us.
26Greet all the brethren with an holy kiss.
27I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
28The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.